Рани, или История одного брака (СИ) - Страница 17


К оглавлению

17

— Тихо, не двигайся, — прошептал мужчина.

Девушка мгновенно замерла.

Лорд Рэйтан прикрыл веки и утомленно провел рукой по лбу. Несколько минут прошли в молчании. Наконец, герцог посмотрел на свою жену и спросил:

— Ты голодна?

— Нет, милорд, — для убедительности, Рания даже головой помотала. Какая уж тут еда?!

— Тогда постарайся поспать, — окинул ее безразличным взглядом мужчина. — До утра еще далеко.

— А разве мы останемся здесь?

— В нашем роду принято проводить первую брачную ночь в святилище, — негромко ответил герцог, — и лишать невесту девственности на жертвенном камне.

Рания с испугом посмотрела на светящееся каменное ложе.

— Не бойся, тебе это не грозит, — усмехнулся лорд Рэйта. — Постарайся уснуть, я обещаю не прикасаться к тебе, пока ты достаточно не окрепнешь.

Девушка удивленно слушала мужа. Это что же, их брак — не настоящий? И совместных ночей у них не будет? Герцогиня задумчиво покачала головой. Что ж, пожалуй, оно и к лучшему. После того, что она увидела не так давно, Рани не горела желанием подходить к супругу ближе, чем это необходимо.

Кривая ухмылка прорезала лицо герцога. Он понял, о чем подумала девушка, без труда расшифровав промелькнувшие в ее глазах страх и облегчение.

— Спи, — отвернувшись, негромко произнес он.

Спи, глупая равенийская пташка, и благодари своего Всесвятого, что лорду Рэйтану удалось справиться с магией древней крови…

Нахмурившись, мужчина отошел подальше от своей — какая насмешка Всеблагого! — супруги и, привычно скрестив ноги, уселся на каменном полу. Осталось продержаться совсем немного.

Сон сморил уставшую герцогиню очень быстро, и она не видела, как герцог еще несколько раз подходил к ней, и как долго стоял он над спящей женой. Ее мирный, спокойный отдых не нарушало столь пристальное внимание, а мужчина боролся с собой, из последних сил.

Чем меньше времени оставалось до рассвета, тем большей мукой и вожделением искажалось лицо герцога. Руки его мелко дрожали, на лбу выступал пот, дыхание сбивалось, а по всему телу пробегали токи желания. Лежащая перед ним девушка была так невинна, распущенные волосы манили прикоснуться к их невероятной мягкости, приоткрытые губы приглашали отведать их сочную сладость, нежная шея беззащитно обнажилась для его ласк… Тряхнув головой, лорд Рэйтан попытался прогнать тягучее наваждение и резко отошел в сторону от спящей Рании.

Осталось продержаться совсем немного! До рассвета — всего лишь считанные минуты!

Но жар, горящий внутри, требовал взять жену немедленно, уложить на жертвенный камень и оросить его должным приношением, подарив девственную кровь древнему божеству.

Стены святилища давили на герцога, яркие сполохи огня бежали по алтарю, требуя, уговаривая, урожая. Он не имеет права медлить, он должен совершить положенное!

Мужчина застонал и сжал голову руками. Алые круги расплывались перед глазами, дыхание сбивалось, воздух становился раскаленным. Божество негодовало, оно приказывало подчиниться…

Лорд Аль-Шехар, шатаясь, подошел к спящей девушке, протянул руку… Нет! Он не может. Это убьет ее. Рания слишком слаба для завершения ритуала, она не выдержит!

Отшатнувшись от жены, герцог кинулся к выходу из пещеры. Вслед ему раздалось недовольное шипение: — «Ты не посссмеешь! Ты должжжен! Ты вссе равно вернешьссся ссюда!»

Первые лучи цируса проникли в вертикальную шахту под куполом, и лорд Рэйтан облегченно выдохнул. Он справился!

Над алтарем раздалось еле слышное шипение, мелькнула какая-то тень, и все стихло.

Герцог осторожно прикоснулся к щеке спящей жены.

— Рания, — тихо позвал он.

Девушка открыла глаза и непонимающе посмотрела на мужчину.

— Нам пора уходить, — все так же, тихо, произнес лорд.

Герцогиня огляделась вокруг, вспомнила, где она, и покраснела, представив, в каком виде лежит перед супругом.

— Вы не могли бы отвернуться, милорд? — Смущенно попросила девушка.

Герцог усмехнулся и, не говоря ни слова, отошел на другую сторону пещеры, стараясь не поворачиваться к жене.

Рани торопливо поднялась с пушистой шкуры, заплела растрепавшиеся волосы в свободную косу и одернула платье.

— Я готова, милорд, — произнесла герцогиня, глядя на мужа.

Лорд Рэйтан подошел к супруге, поднял с пола забытый шераз и накинул его на волосы Рании.

— Вот теперь — готова, — невозмутимо произнес лорд Аль-Шехар. — И не забывайте, миледи, вы теперь — замужняя женщина, и никто не должен видеть вас простоволосой.

Рани подняла голову и пристально посмотрела на мужа. Черные, совершенно непроницаемые глаза устало взирали на нее. Девушка не могла оторвать взгляд от лица герцога. Ей почему-то захотелось провести рукой по гладкой щеке супруга, потом зарыться всей пятерней в его волосы, взъерошить их, разрушая безупречную прическу…

— Нам пора, миледи, — прервал ее мечты мужчина, и, резко опустив на лицо жены шераз, взял девушку за руку и повел прочь из святилища.

Под ногами Рании замелькали все те же каменные плиты, потом, они сменились на мраморные, дальше — на ступени дворцовой лестницы и коридоры кейдаза… Дойдя до резных дверей женской половины, лорд Рэйтан простился с супругой и передал ее в руки служанок.

Странная ночь, разделившая жизнь герцогини надвое, наконец-то, закончилась.

Глава 5

— Харанос Аис! Слава герцогу! — Не стихали многоголосые приветствия.

17