Глядя на спящую жену, лорд Рэйтан пытался разгадать ее тайны. Какими мыслями заполнена эта белокурая головка? Что заставило похорошевшую девушку всячески скрывать расцветающую красоту? Почему она так и не пошила себе новые платья и куда потратила все выданные деньги? Пожалуй, последний вопрос — самый легкий, и ответ на него он постарается получить как можно скорее.
Герцог прикинул, кому можно поручить выяснение подробностей и понял, что не сможет довериться никому, кроме Амара. Решено. Завтра же, вернее, уже сегодня, он обяжет управляющего заняться этим делом.
До самого утра, лорд Рэйтан пролежал без сна в постели жены, а с первыми лучами цируса, тихо покинул кейдаз.
Наутро, в разных частях дворца, произошли сразу несколько знаменательных разговоров.
— Миледи, здесь пятьсот дирхамов, вот тут — двести, как и полагается, а здесь — еще тысяча, так распорядился милорд, — Амар выложил перед герцогиней три туго набитых мешочка.
Рани постаралась скрыть смущенную улыбку. Да, герцог сдержал слово — за ее вчерашнее унижение, он расплатился сполна. Что ж, эти неожиданно упавшие с неба дирхамы лишними, уж точно, не будут.
Девушка от души поблагодарила управляющего и быстро убрала деньги в небольшой сундучок. Амар Иль-Саир кинул странный взгляд на исчезающие в недрах хранилища мешочки и, спохватившись, попрощался с герцогиней. Мда, Его светлость дал совсем непростое задание. Кто там у миледи в любимицах ходит? Джая? Нужно будет побеседовать с ней.
— Господин Амар, я не знаю, куда миледи девает деньги, — девушка испуганно смотрела на управляющего.
— Джая, я ведь по-хорошему спрашиваю, — прищурился мужчина.
— Так я вам и отвечаю, господин, что не знаю. Госпожа со мной своими секретами не делится, — стояла на своем служанка.
— А в город она тебя посылает? — Поинтересовался Амар.
— Ну, да, было пару раз, — неохотно ответила девушка.
— И куда? — Подобрался управляющий.
— Так в лавку. То за лентами, то за травами, — уверенно ответила девушка.
— Ох, темнишь ты, Джая, — нахмурился мужчина. — Если узнаю, что обманываешь…
— Что вы, господин Амар, как я могу? — Испуганно ответила служанка. — Да, и зачем мне это?
— Ладно, иди. Если вспомнишь что-нибудь — ты знаешь, где меня искать.
Девушка низко поклонилась и поторопилась покинуть кабинет управляющего, а сам Амар задумчиво посмотрел ей вслед, пытаясь понять, в чем именно она ему солгала. То, что служанка привязалась к своей госпоже, было сразу заметно и вызывало удивление у Иль-Саира. Хотя, стоило только вспомнить, как у него самого мозги отказывали при разговоре с миледи, так поведение Джаи сразу становилось понятным.
Что же, остается только одно — установить слежку. Кивнув собственным размышлениям, Амар поднялся из-за стола и направился по давно знакомому адресу. Кирим Иль-Идар еще никогда не подводил своего друга, выручит и на этот раз.
Герцог недовольно расхаживал по своей спальне. Нера, прищурив желтые глаза, настороженно следила за передвижениями хозяина, чувствуя исходящие от мужчины волны раздражения и гнева.
Лорд Рэйтан не знал, что делать. Служебные дела требовали его присутствия во дворце, и он должен был вернуться в столицу уже сегодня утром, но то, что произошло прошлой ночью, не давало мужчине спокойно уехать. Все внутри противилось отъезду. Слишком мало времени… По-хорошему, ему бы сейчас жену завоевывать, а приходится мотаться по соседним странам, отстаивая интересы империи. И не откажешься. Императору не перечат. И Рани с собой в столицу не заберешь. Слишком это опасно. Пока обряд не завершен, он не может так рисковать.
Нера неслышно соскользнула с дивана и подошла к хозяину.
— Что? — Скупо улыбнувшись, спросил герцог.
Холодный, влажный нос ткнулся ему в руку.
— Знаю, — обреченно ответил мужчина. — Только нет у меня на это времени. Нет.
— Милорд, вызывали? — В дверь осторожно просунулась голова управляющего.
— Заходи, Амар, — приглашающе махнул рукой лорд Рэйтан. — Ну, что, удалось что-нибудь выяснить?
— Ваша светлость, я поручил Кириму заняться расследованием, жду результата, — ответил мужчина.
— Надеюсь, к моему возвращению хоть что-то уже будет известно, — нахмурился лорд Аль-Шехар. — И проследи, чтобы герцогиня никуда не выходила за пределы дворца. Головой отвечаешь.
— Слушаюсь, господин, — поклонился Иль-Саир.
— А еще, распорядись закупить самые лучшие ткани — пусть миледи пошьют новые наряды. И не скупись, я проверю.
— Ваша светлость, да я… Да, никогда… Для Ее светлости… Не поскуплюсь, — испуганно залепетал Амар.
— Все, иди, — распорядился герцог, поглаживая примостившуюся у его ног ренгу.
— Слушаюсь, господин, — управляющий молниеносно исчез из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь.
— Ну, что, Нера, как думаешь, Рани оценит этот жест, а? — Потрепал свою любимицу по холке лорд Рэйтан. — Женщины ведь любят новые наряды.
Нера невозмутимо взирала на хозяина и довольно урчала.
— Да, если бы все было так просто, — задумчиво протянул герцог. — С этой равенийкой ни в чем нельзя быть уверенным. Но мы попробуем.
Хищная улыбка скользнула по красивому лицу, зажигая глаза красноватыми отблесками и придавая мужчине сходство с древним иринейским божеством.
— Как уехал? — Рани растерянно смотрела на служанку. — Он же только что вернулся.